價(jià) 格:面議
近年來(lái)隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的上海發(fā)展,中國(guó)以其龐大的翻譯翻譯人口紅利、穩(wěn)定的公司社會(huì)環(huán)境、便捷的護(hù)照交通、成熟的流程產(chǎn)業(yè)鏈,吸引了眾多跨國(guó)集團(tuán)來(lái)華投資,及護(hù)外資企業(yè)法人及股東為外籍人士在注冊(cè)工商信息時(shí)就需要進(jìn)行護(hù)照翻譯。照翻下面和安睿杰看看上海翻譯公司護(hù)照翻譯流程及護(hù)照翻譯注意事項(xiàng)。譯注意事
上海翻譯公司護(hù)照翻譯流程:
1. 通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)搜索或朋友推薦,上海找到有資質(zhì)的翻譯翻譯正規(guī)的翻譯公司
2. 將自己的的護(hù)照通過(guò)拍照或掃描的方式發(fā)送給翻譯公司
3. 翻譯公司根據(jù)語(yǔ)言難度報(bào)價(jià),付款完成開(kāi)始翻譯工作
4. 華裔姓名需向翻譯公司提交具體中文姓名
5. 接稿-派發(fā)給專業(yè)譯員-翻譯-譯員初審-校對(duì)-排版-公司審校終審-交稿
6. 正規(guī)翻譯公司完成翻譯之后,公司通知客戶取件,護(hù)照或者以郵寄的流程方式快遞給客戶
7. 客戶拿到稿件核對(duì)關(guān)鍵信息時(shí)是否有錯(cuò)漏,印章是及護(hù)否齊全(包含:翻譯公司公章、翻譯專用章、照翻涉外翻譯章),加蓋公章的翻譯公司營(yíng)業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件
護(hù)照是出國(guó)的必備文件,需要提前辦理及要求專業(yè)翻譯,以免影響行程。
外國(guó)護(hù)照翻譯注意事項(xiàng):
1. 護(hù)照翻譯的排版盡量和原文保持一致
2. 外文的日期書(shū)寫(xiě)方式跟中文略有不同,翻譯過(guò)程中需要根據(jù)根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行格式轉(zhuǎn)換
3. 護(hù)照上的蓋章、簽字、簽名都需要進(jìn)行翻譯,且應(yīng)同時(shí)保留原件圖像
4. 護(hù)照的外國(guó)姓名不可音譯、華裔中文姓名需確保中文用字的準(zhǔn)確
5. 護(hù)照的編號(hào)跟電腦識(shí)別區(qū)應(yīng)保留
6.
為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國(guó)使領(lǐng)館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務(wù)局、勞動(dòng)局、教育局、公證處、婚姻登記處等國(guó)家機(jī)關(guān)單位辦理相關(guān)登記業(yè)務(wù)時(shí)需要有資質(zhì)翻譯公司蓋章證明。
以上就是安睿杰整理分享的關(guān)于上海翻譯公司護(hù)照翻譯流程及護(hù)照翻譯注意事項(xiàng)。相信大家都有所了解。想了解更多相關(guān)資訊,歡迎持續(xù)關(guān)注。
(作者:產(chǎn)品中心)